«خسرو خسروشاهی» با انتشار تصویری در صفحه اینستاگرام خود، خبر از خداحافظیش با هنر دوبلاژ به دلیل بیماری اخیرش داد.
وضعیت جسمانی خسرو خسروشاهی مطلوب نیست و بعد از چند بار رفتوآمد به بیمارستان و آزمایش و بررسی، او را در بیمارستان بستری کردند تا وضعیت جسمانیاش تحتنظر باشد. هنوز پزشکان بهطور قطعی از بیماری آقای خسروشاهی نگفتهاند، اما امیدواریم هرچه زودتر حالشان بهتر شود.
صداهایی که مثل زیباییشان، زیبا بود. صدایی که بخش ماندگار دوبله بود. صدایی که با جادوی آوای خود، بخشی از خاطرات ماندگار صوتی و بصری ما شد همه ما در روزگارانی که بچه بودیم، وقتی صدای زیبای یک دوبلور را روی شخصیت فیلمهای ایرانی و خارجی میشنیدیم، مرتب با خودمان خیالپردازی میکردیم که دارنده این صدا، ظاهرش چگونه است؟ و در خیالات خودمان برای آن دوبلور ، تصویری را مجسم میکردیم، زیرا دوبلور ها میان مردم همیشه طرفداران زیادی داشتند، مخاطبان از طریق آنها با بسیاری از هنرپیشههای بزرگ دنیا آشنا شدند و صدای خاطرهانگیز هر یک از آنها روی فیلمهای خارجی برای همیشه ماندگار مانده است.
پیکر زنده یاد «حمید منوچهری» بازیگر و دوبلور پیشکسوت صبح جمعه (۱۳ مرداد ۱۴۰۲) با حضور جمعی از اهالی هنر در ارگ تاریخی رادیو تشییع شد.
جواد بازیاران به علت توانایی در تیپگوییهای متنوع و کثرت این نوع گویندگیها در کارنامه هنریاش، با عنوان آچار فرانسه دوبله ایران شناخته میشد.
منوچهر والی زاده از پیشکسوتان عرصه گویندگی و دوبلور ی که متولد ۱۳۱۹تهران است، به علت عارضه قلبی در حال حاضر در بیمارستان بستری شده است.
جلال مقامی همان طور که از نامش برمی آید، شأن و مقام دوبله بود. مرگ او در پی درگذشت منوچهر اسماعیلی ـ از بزرگان دوبله ـ بار دیگر غمی بزرگ را بر شانه اهالی دوبله نشاند.
پیشکسوت بزرگ دوبلاژ ایران ساعتی پیش بر اثر ایست قلبی درگذشت.
ساینا شیخی، دومین اجرای فینال فصل سوم مسابقه استعدادیابی عصر جدید بود. ساینا ۷ ساله دوبلور خوزستانی نابغهای که در ۳مرحله تا رقابت پایانی، خیلی از رکوردها را جابهجا کرد! و اما اینبار پشت به مانیتور و تلفیق همزمان دوبله و بازیگری.
شهلا ناظریان از پیشکسوتان عرصه دوبله و همسر مرحوم حسین عرفانی (دیگر دوبلور فقید کشورمان) شامگاه یکشنبه - چهارم اردیبهشت ماه بر اثر سکته قلبی درگذشت.
عرفانی گفت: شب گذشته مادرم به دلیل ایست قلبی به طور ناگهانی درگذشت.
در زمان فعلی، کارها سرعت گرفته اند و باید در اسرع وقت دوبله شوند؛ بنابراین مدیر دوبلاژها هم زمان زیادی در اختیار ندارند که بخواهند وقت کافی بگذارند، ضمناً دستمزدهای مدیر دوبلاژها آنچنان نیست که دوستان رغبت داشته باشند تایم زیادی برای کارها بگذارند تا جملهها را دستکاری کنند.
بهنوش فرهودی دوبلور ، گوینده و بازیگر تئاتر درگذشت؛ فرهودی سابقه دوبله برای آثاری همچون «خانه پوشالی»، «کماندار»، «گمشدگان»، «ماشینها ۲» و «آنابل» را دارد.
قطعه هنرمندان بهشت زهرا (س) در پنجمین روز آذرماه میزبان دو هنرمند سینما شد و اگر «کرونا» نبود شاید هر دو الان زنده بودند.
چنگیز جلیلوند که در میان دوبلور ها به مرد حنجره طلایی معروف بود، روز ـ یکشنبه ـ دوم آذر ماه ـ به دلیل ابتلا به کرونا در سن هشتاد سالگی درگذشت. آخرین گفتوگوی زندهیاد جلیلوند در برنامه تلویزیونی کتابباز را در ویدئو زیر ببینید.
پیکر زندهیاد چنگیز جلیلوند هنرمند پیشکسوت دوبله که روز گذشته بر اثر ابتلا به کرونا دار فانی را وداع گفت، در قطعه هنرمندان به خاک سپرده خواهد شد.
چنگیز جلیلوند ـ صدای ماندگار دوبله ـ به دلیل ابتلا به ویروس کرونا درگذشت.
بیژن علیمحمدی حدود دو هفته به دلیل سکته قلبی در بیمارستان بستری بود و امروز ۱۴ آبان در بیمارستان امام خمینی درگذشت.
ناصر ممدوح دوبلور پیشکسوت پشت تریبون قرار گرفت و گفت: این ضایعه برای همه ما سنگین است، مهدی علیمحمدی صدای بااحساسی داشت که تکرار شدنی نیست. من داستانهای شب رادیو را دنبال میکردم و صدای او، بهرام و... چقدر شیرین بود.
از آثار شاخص او میتوان به «گربه روی شیروانی داغ» (جک کارسون)، «مظنونین همیشگی» (پیتر پوستلویت) و «ارباب حلقه ها» (گیملی) اشاره کرد.